【轻库娘的灵魂拷问】专访片冈智 ——希望能去到更接近天空的地方

文章分类:轻之文库专栏  作者:二爷、银の翼、羽毛、湿帝   发布时间:2019-10-11 14:47


片冈智版头


轻之文库VOVL.1(下称轻库):片冈老师您好,我们是轻库VOL.1。很高兴这次能够采访老师,首先请片冈老师和中国的粉丝简单的自我介绍一下。

片冈智(下称片冈):大家好,我是片冈智。我是一名监督也是一名写手,在本次的《Christmas Tina -泡沫冬景-》中我担任了剧本写手。


轻库:片冈老师从事创作活动二十多年了,也创作了不少作品,哪部作品的创作过程让你最为深刻呢?

片冈:制作过程中,印象最为深刻的是一部名叫《水色》的作品。这已经是18年前的作品了,也是一切的起点。当时一边摸索一边制作的过程让我最为深刻。

轻库:那么最深刻的角色是?

片冈:那应该是早坂日和(《水色》中的女主角)吧,是个很天然呆的角色。


轻库:《scarlett》是片冈老师作品中娱乐性比较重的作品,不过感觉老师之后就比较少创作此类型的作品了,是因为制作起来比较麻烦吗?

片冈:并没有什么特别的含义,我各种类型都喜欢,只是按当时的心情来制作的。而且持续写严肃的故事后我又会想做一些温暖的校园故事。不过刚才提到的印象深刻的作品,《波子汽水》可能对我来说也是如此,两部作品都有深刻印象。

轻库:如果有机会的话老师有打算再创作类似的作品吗?

片冈:确实,最近一直都在做一些很普通的作品。做了太多普通的作品了,也差不多该做个大排场的作品了。


轻库:《ナルキッソス(水仙) 3rd》在介绍中也提到每个人“日常和生死观”的答案都不一样,而作品的4个故事的内容和风格都不同,那么老师当时在制作基本都是除去基本设定外是让执笔者自由发挥的吗?

片冈:我一开始就是打算做成一个自由的作品风格,所以是让各位执笔者们尽情按自己的风格去发挥的。


轻库:片冈老师此前曾执笔过《ナルキッソス(水仙)》的小说版和《水のマージナル(水的边缘)》这部轻小说,不过好像现在基本只写非常简短的小说了,是因为老师觉得写游戏剧本更有趣吗?

片冈:这大概也没有什么特别的含义(笑),有机会的话我还是会写的。不过确实写短篇是很轻松,太长的话也很累。

轻库:老师觉得写小说和写游戏剧本有什么差别吗?

片冈:最大的差别就是有声和无声吧,当然插图也是一点。小说没有声音,而游戏有声音。所以怎么说呢,游戏可以实现很多要素,这很有趣但也很难。这就是两者的差别。


轻库:猫猫社经常推出麻将类的小游戏呢,中国是麻将的发源地,片冈老师有没有考虑出个中国版的麻将呢?

片冈:下次猫猫社的新作品将会日语版和中文版同时发售。其实有机会我肯定会不停做的,感觉我的思维和中国人挺接近的。和中国人住了一段时间,感觉自己十分适应。可能是些无关的话题,上一次来的时候根本没在酒店住过一天,每天很自然的住在开发室里。因此我很喜欢中国,可能是很适合我吧。


轻库:今年(2019年)是猫猫社成立的20周年,在猫猫社的官网能看到说要出大作,也看到官方推出的新作挂画了,方便的话可以透露一下新作的制作情况吗?

片冈:会很有趣的。不清楚这能不能说,这原本是打算由猫猫社制作然后在中国进行翻译然后推出。然后在交流中对方也看了我们写的故事,所以就决定不如一起弄吧。我个人也觉得,可能这样能让中国玩家玩的更高兴吧。


轻库:片冈老师最近在中国的活动感觉很多呢,之前老师在猫猫社官网的日记中提到有打算将中国成为活动中心之一,那么除去正在进行的《Christmas Tina 泡沫冬景》外,能方便透露一下未来的计划吗?

片冈:现在有一部叫《SANARARA》的作品正在推出英文版,大概等这个结束后《scarlett》也会出英文版。会不会出中文版我还不清楚。


轻库:现在不少日本厂商都在推出短篇的低价作品,片冈老师也比较喜欢写短篇的作品,那么有没有考虑让猫猫社或分社推出类似方向的作品呢?

片冈:可以的话当然想做。日本的全价版游戏价格为8800日元,所以做一个游戏真的很辛苦。如果要做一个这样的游戏,还不如按3000日元以内的标准,一次做3个游戏比较轻松。所以像现在的steam版、手机版也挺适合的。

轻库:现在业界也开始流行把一个游戏分章来卖。

片冈:一个是游戏时间要40小时,玩这种大作确实会很累。做的人觉得累,玩的人也觉得累。最好还是4、5小时就能打完的容量比较好,有点电影的感觉。


轻库:虽然现在不少游戏都会推出其他语言的版本,不过《银色》在2000年这么早的时间居然就制作了英文版,毕竟时间比较久了,片冈老师还记得的话可以说一下当时的情况吗?

片冈:当然记得。这已经是20年前的事情了,当时日本的游戏只是纯粹用来看图片的东西。虽然有看不懂语言的情况,所以有很多萌图或者色图之类的。这让我很不爽,所以就跟大家说做个带英文字幕的游戏吧,其实一开始也是要有英语语音的。


轻库:片冈老师的作品中氛围性都是比较强的,不过老师在别的访谈中也提到作品的“娱乐性”要素,那么老师在作品中是怎么来处理这两者的关系呢?

片冈:像故事和娱乐这些我平时都是用左脑去思考,但是在决定故事的时候,我只用右脑。


轻库:片冈老师的不少作品中都是多人来参与剧本执笔工作的,不过不同作者的风格都会有所差别的吧,老师是怎么来维持作品的整体感吗?

片冈:老实说让多个人写剧本是不好的,最好还是一个人写。监督和剧本最好是一个人。确实也有多个人写剧本比较好的作品,但是我认为执笔的最好还是就一个人。

轻库:但是现在的游戏很少由一个人写剧本了。

片冈:对半的话制作不是会很辛苦吗?不过剩下的一般由一个写手来执笔的话就能构成一个世界,但也仅此而已了,所以各有各的好处。


轻库:老师在其他地方曾提过这样的角色配音公式——大呆=后藤邑子小姐,微呆=田口宏子小姐,那老师在创作角色的时候是先想到角色的设定再考虑声优吗?还是会根据声优再慢慢微调角色的设定呢(笑)?

片冈:当然是根据角色设定去考虑声优,我不会根据声优对角色做调整。首先得有角色,然后挑选符合角色形象的声优。


轻库:由于《泡沫冬景》的男主角涉及到中国的背景,所以片冈老师也曾提到写作时参考了不少资料而学习颇多、受益匪浅,那么让老师印象比较深刻的关于中国的资料有哪些呢?

片冈:应该是监督古落的话最让我受益匪浅。不管自己在网上或书上查了多少资料,果然还是不够的。

轻库:请举个例子?

片冈:首先是物价,当时的价格比起我在书上调查到的还要高很多,真的很吃惊。


轻库:片冈老师提过在《泡沫冬景》创作过程中因为剧本和监督工作是不同人负责的,所以创作时发现了不少自己一个人创作时所注意不到的地方和想法,可以的话能说一下有哪些地方吗?

片冈:应该是监督想做的东西和自己想写的剧本会有差异吧。这次我的任务不是写自己想写的剧本而是去准备监督所要求的剧本,所以要理解监督所追求的内容应该是最难的。平常我自己也做监督,所以自己觉得好的东西就会做。这次的情况就不一样了,所以这部分也下了很多功夫学习了很多。


轻库:现在日本进入令和时代了,《泡沫冬景》是以昭和和平成交接的背景来展开的,片冈老师有没有考虑创作一个以令和时代为背景的作品呢?

片冈:听起来很有趣。其实我以前在《泡沫冬景》的背景舞台真实生活过,正好是和登场人物们差不多年纪的时候,所以自己也会想起很多回忆。如果按令和背景来创作的话,肯定会以自己现在的感受去写。


轻库:那么最后请和中国的粉丝们说几句话。

片冈:个人感觉《泡沫冬景》的内容可能会有点无聊,但是为了表现出那个时代或许这也是一个正确答案。不用写的太花俏,而是用这种形式。希望大家能够喜欢,还请大家多多关照了。


QQ图片20190903184601


加载中, 请稍后
头像
表情
发表书评 发表评论
后再评论, 没有账号请先 注册

评论成功

0条评论
只展示书评
加载中, 请稍后

后再评论, 没有账号请先 注册

表情
输入满200字时可切换书评发送