“Tu me connais?”(姐姐你认识我?)

儿时的艾菲看着艾菲温柔的笑脸,她也觉得很熟悉。

“Ouais, je te connais.”(是啊,我认识你。)

艾菲轻抚着儿时的自己的脸颊,可以感到一丝暖暖的温度。

“Jean,Jean!”(让,让!)

小艾菲叫到正在搜刮敌人弹药的名为让的芽月社社员,他穿着早已被灰尘浸透的黑色的军服戴着绣有红星的骑兵帽,是位风度翩翩的芽月社骑兵。

“Qu'y a - t - il, camarade effie?”(怎么了艾菲同志?)

让微笑着走到小艾菲身边问道。

“Une sœur me connaît.”(这有个姐姐说认识我。)

小艾菲指着大艾菲说。

“... Vous devez vous reposer davantage,ou tu seras nain à l'avenir.”(...你要多休息,不然以后可长不高哦。)

让看了看大艾菲的方向,然后无奈的对小艾菲叹气道。

果然,除了儿时的艾菲,其他人全都看不到自己,艾菲悲伤的看着小艾菲,不知该开口说什么了。

“Hein?Sœur, ES - tu un fantôme?”(嗯?难道姐姐你是幽灵吗?)

小艾菲揉了揉眼睛,确认无误后问道。

“En quelque sorte, je suis le fantôme rouge errant sur le continent européen.”(算是吧,我是游荡在欧洲大陆上的红色幽灵。)

艾菲半开玩笑的说。

“Mais tu es habillé en noir.”(可你穿的衣服是黑色的。)

小艾菲的提问的切入点很奇怪,跟自己差不多,应该说本来就是自己,问出这样的问题一点也不奇怪。

“Mon sang est rouge.”(我的血是红色的。)

艾菲叹着气笑道。

“Hein?Ma sœur, tu n'es pas un fantôme,Je peux te toucher.”(呜?姐姐你才不是幽灵呢,我明明能碰到你。)

小艾菲伸出小手摸了摸艾菲的额头,顿时一股暖流流入自己的内心。

“Allez, camarade effie, je vous emmène vous reposer.”(走吧,艾菲小同志,我带你去休息,你需要休息。)

这时让牵过小艾菲的手担心地说道,他认为小艾菲产生了幻觉,或许是休息不好,或许是被战争吓到了。

不过艾菲知道儿时的自己到底在想什么,那时的自己精力旺盛,天不怕地不怕的,就是个惹祸精,当然现在也是。

“Oui,Je suis un peu fatigué...”(好,我是有些累了...)

小艾菲回过头看了一眼大艾菲,终于意识到其他人看不见大艾菲,聪明的她便说自己累了,再不提及此事。

之后,艾菲跟随着让他们去往芽月社的藏身处,是自己的母校,荣军院附属小学。

这里早已没了学校的模样,到处是坍塌的教室和粉碎的桌椅板凳,剩下的较为完好的建筑中,聚集着满满当当的可怜人。

这些可怜人有的是小作坊工人,有的是农民,大多数人都是底层的被压迫者,除了芽月社以外,没有任何人可怜他们,他们也没办法拿起仅剩不多的武器去战斗,因为那些是留给战士们的,况且他们也没有力气去战斗了。

自从德国人将巴黎围住开始算起,已经过去了整整一个月,这期间原本囤积着的食物已经要吃光了,可是巴黎城内还有近两百万的人,每天都需要食物,每天又都有人死去,如果再不尽快突破围城,巴黎城内所有人都要饿死。

现在能直接参与战斗的只有不到一万的芽月社成员,可围城的德军足有二十万,大军把巴黎城围堵得水泄不通,且携带重武器,压根就没有突破的可能,所有人都在绝望中挣扎。

“Les balles sont presque épuisées,L'usine a été détruite,Il n'y a aucun moyen de le refaire...”(子弹快用完了,工厂被炸毁,没办法再造了...)

一位面容肮脏嘴唇干裂的大胡子找到让,说出让人更加难过的消息。

“Laissez - moi trouver un moyen...”(让我来想办法,让我想想...)

让拍着大胡子的肩膀苦闷地说道。

“L'équipe envoyée en Union soviétique n'est jamais revenue, n'est - ce pas?”(派去苏联求援的队伍一直没有回来,是不是?)

大胡子没忍心继续说下去。

“Peut - être qu'il est mort, peut - être qu'il s'est enfui, nous n'aurions pas dû nous attendre à quelqu'un d'autre.”(兴许是死了,兴许是逃了,我们本就不该指望别人。)

让叹着气,说出悲惨的现实。

“Jean,Allons - nous échouer?”(让,我们会失败么?)

小艾菲听到了悲伤的消息,她流着眼泪抓着让的裤腿问。

“Non, on va gagner.”(不,我们一定会胜利的,一定。)

让抱起小艾菲,微笑着轻轻擦去她的眼泪。

艾菲再也忍不住了,为什么在这么绝望的情况下你还是坚信胜利呢,她背过身去偷偷哭泣,知晓未来的她不忍再听下去。

过不了多久后,这份纯洁的信念就会被敌人肮脏的铁蹄践踏,艾菲在心里呼唤着时间,咒骂着时间,为什么时间要带她回到这里,再一次看着理想被碾碎,她就是想要逃避,她不愿去面对如此悲痛的过去,他憎恨着为什么活下来的只有自己,如果真要再选一次的话,她宁愿跟着前辈们一起光荣的死去,可时间没给她机会,这次,她就只是一个过客,只能看着已经发生的事再发生一次。

“N'abandonnez jamais l'espoir, même si nous n'avons qu'une seule personne, non, même si nous n'en avons plus, tant que l'esprit erre dans le cœur des gens, alors la victoire viendra toujours.”(千万不要放弃希望,哪怕我们只剩下一个人,不,哪怕我们一个都不剩,只要思想还游荡在人们心中,那么胜利总会到来的。)

让温柔的对小艾菲说道,而这话更像是说给大艾菲的。

“C'est un fantôme rouge?”(是红色幽灵吗?)

小艾菲看向大艾菲带着好奇问道,这一下把大家都给逗笑了。

“Oui, c'est un fantôme, mais n'ayez pas peur, c'est un fantôme qui rend tout le monde heureux.”(是的,它是个幽灵,不过别害怕,它是个能让所有人都幸福的幽灵。)

让笑着说道。

“Alors elle doit être belle.”(那她一定很漂亮。)

小艾菲打量了两眼大艾菲说道。

“Elle est la plus belle du monde.”(呵呵,没错,她是这世上最美的。)

让温暖的笑道。

“Alors promets - moi, d'accord?”(所以答应我好吗?)

让把小艾菲举高高然后看向大艾菲这边。

“Promis quoi?”(答应什么?)

小艾菲稚气地问。

“N'abandonnez jamais l'espoir.”(永远不要放弃希望。)

让的声音犹如阳光,照射到艾菲心里。

“Je te le promets.”(我答应。)

大小艾菲同时回答,两人看了看彼此,同时笑起来。

是啊,自己曾经答应过让的,绝对不会放弃希望,哪怕希望只有绝望的千分之一,万分之一,哪怕希望被绝望踩在脚下痛苦挣扎,自己也绝不会放弃希望,有了希望,才会有理想生存的土壤。

“Ne craignez pas non plus l'échec, mais croyez fermement en la victoire finale et luttez pour elle.”(也不要害怕失败,只要坚信最终的胜利,并为之奋斗。)

让放下小艾菲,揉了揉她的小脑袋。

“Oui!”(嗯!)

小艾菲点头答应,大艾菲却笑起来。

什么嘛,明明自己也答应过的,怎么在前辈们死后那段时间里自己还想着去寻死呢,结果是复仇之心让自己活了下来,也让自己迎来死亡,如果在隐形城市遇到梯也尔时自己没有急着复仇的话,自己也不会被时间带到这里,过去的自己就只是一味地寻求复仇罢了,就算嘴里说的漂亮,最终的目的也只是为前辈们报仇而已。

没错,她是该报仇,但不只是前辈们的仇,而是所有被压迫者,所有无产者的仇。

要报这个仇最直接的方式就是消灭一切资本,建立一个真正公正平等的世界,但显然,这不是自己一个人就能做到的,不过自己还有着无数的同志不是嘛,一个人不行就两个人,两个人不行就四个,联合一切能联合的力量,不管他是人类还是精灵,亦或是恐龙,有谁不是向往着更美好的世界呢,那就联合到一起去建立它吧。

前辈们死去了,但不过是肉体粉碎罢了,他们的思想还存在着,存在于自己的心里,存在于所有无产者的心里,永远存在着。

让带着小艾菲走进破烂的教室,将几张桌子拼在一起,找来不知从哪里捡来的毯子铺在上面,让小艾菲睡在这里,并陪在她身边唱起摇篮曲。

外面的阴云散去了,明天会是个好天气呢。艾菲默默地坐在一旁,看着这悲惨却温馨的一幕,芽月社只剩下不到三天的时间了,最后的三天,就让我再一次陪你们度过吧,我会再次为你们哭泣,因为我爱着你们,未来,我会笑着面对所有一切,面对整个世界,永别了,再一次,永别了,在胜利到来时,再见吧...

......