令粵吉日——粵語歌中的日本動畫

文章分類:輕之文庫專欄  作者:汐子良   發布時間:2021-08-25 12:19


吉日——粵語歌中的日本動畫

近日B站購入了粵語配音的《咒術回戰》,別有風味,讓人大呼驚喜。而其實日本動畫與粵語的碰撞還存在其他平常少人留意的地方,都十分有意思。

日本動畫們早已慢慢滲入粵語歌詞其中,由淺到深,即使在非動畫OP和ED外的粵語歌都有很多蹤跡。茲選取其中的代表一談。以下均為大量個人解讀,含有大量主觀成分,歡迎各位讀者給出自己的見解。

再另提醒,以下人物譯名參照萌娘百科;

一、

有些歌曲只會單純將人名放入歌詞里,雖寥寥幾字但聽完有清晰鏡像在腦海。比如楊千嬅演唱的《河童》。其中先後寫道:

崇拜宮崎駿 /天空作的詩

如果美好如凌波麗/誰去親近黑胡鬼

(原詞如此)

宮崎駿做出過《龍貓》、《懸崖上的波妞》等帶有童話色彩的動畫,被賦予了與上文安徒生一樣的純真美好意義,增加了歌詞的暖意。而《Eva》中的凌波麗則作為女神的典例,與黑胡鬼(著名加勒比海盜黑鬍子)達成強烈的對比。這首歌中作者對日本動畫案例的淺層運用,僅着重他們的特點,當作鮮明案例使用,用法比較普遍。

unnamed

二、

而有的人會把動畫融入整首歌詞中,純當做材料用。古巨基的《大雄》即是一例。

大雄有着各樣明顯的缺點,自己亦明白,試過懷疑自己是否有資格和靜香在一起,可終歸放不下對靜香的愛慕。愛情關係中,追求者往往將自己擺在下風位,就算有着這樣那樣的優點都會自相慚愧,再當一個人原先就被外界看低,他的心魘遠大於他者。

此首歌則是填詞者的一次“借題發揮”,代入大雄的角度,講述一個“廢柴”與自己的自卑心理搏鬥過程。

自問是沒滿分/自問是沒信心/實在是未夠本事

大雄成績一塌糊塗,與出木杉比更是相形見絀

我對你有幾痴/一想起都覺自私

不敢去愛靜香,怕連累她

宣布吧我愛你/可笑是你剛剛至知

“高貴”的靜香不懂“卑微的我”大雄之愛,是吧

你想過容納我 但有點怕/是嗎/認喇

雖然相處融洽,你還常常為“我”出頭,可講真要在一起,實在是“我”的異想天開

為你獻花/愛嗎/愛嗎

靜香是否接納愛意?

我也有我法寶/我永遠對你好/可不可演你丈夫

一無所長”的大雄將“施予當作賭注”,自以為這是唯一持有的籌碼

日後發奮的我/難令你會有富貴榮華/難令我變了絕代情人你受嗎

立下誓言依舊忐忑不安:“我”會有成就?萬一沒有,靜香真的嫁給“我”這種人?即使“我”不能給到平常意義上的幸福也可?甚至講,就算“我”確實有了非凡事業,變成世上第一的好男人,你絕對會做我女朋友?陰雲依舊籠罩心頭。

藤子.F.不二雄曾經講道,大雄是所有人的陰影,大家都可能會因為認為自己有這樣那樣的缺失而在愛情路上躊躇不前。眾所周知,動畫中兩人最終在一起,這首歌或者是想與原作互文,告訴聽眾:全不是理由,不必自卑,可能對方會在你身上發現你自己未曉的閃光點,欣賞你。所以,有愛務必大膽追,切忌終日主動置身陰影中背對愛人。

圖片1

三、

1.

與及川眠子無心插柳而成蔭的《殘酷天使的行動綱領》完全相反,《新世紀福音戰士》是黃偉文在細看《Eva》后的心血作品,佳作。這首歌詞沒有站在特定的一個角色角度,而是囊括了通篇的所有角色——每一個人的心境都呈現在其中:

我發現我最近有個習慣/常在計算着我那極限

“我”可以是任何一個人,與作為集體的人類境地相似,NERV成員個體的內心也已經快要崩潰了

同伴的決裂/感情的斷絕/希望的破滅

有着各種與他人相關的悲慘經歷,碇真嗣、明日香喪母,碇源堂喪妻,冬月對碇唯愛而不得,律子母女被同一個男人利用,就連最嬉皮笑臉的加持都曾被明裡無情分手……

一個夢/只是一個夢/請讓記憶葬於公元前

圖片12

假裝現實是虛假的,把悲哀的過往封鎖住,眼不見心定

如創世紀/新的世紀/我沒名字/沒有天也沒有地/將知道一切事與物統統捨棄

失去長遠的期望,只想謀求心靈的平靜,逃避不堪回首的眼前所有

重新的出生/呼吸世上潔凈的氧氣/談戀面前幼稚的驚喜

人類也好,角色也好,均希望能獲得新生,逃避過往的悲傷,哪怕只是一瞬

我信來世/如若你信來世/留下與我看天空落雹

人們的心境唯有滅亡時相通,有共同的目標,可也已到絕境,希望不屬於今時今刻

《Eva》反映出世紀末庵野秀明、乃至日本人的低落心境,對於舊世紀充滿悲愴的回憶,對於自己飽含懷疑,並不認為自己能改變,渴望由外界遷移帶動變化——迎來新世紀,獲得福音。黃偉文寫的《新世紀福音戰士》很好地把握住了其中的神髓,用“陷落”、“貪戀”、“捨棄”等字眼為歌詞打上與近乎貫穿全歌的快節奏相悖的頹喪感覺,還抓住了曲中少有的較慢節奏之處——採用明日香大戰時的BGM《G弦上的詠嘆調》的高潮段,講出大部分《Eva》劇中角色/觀眾的願景:

若可以/別讓我想起當天我是誰/來讓我鬆一口氣

主動或被動參與人類補完計劃——想否定、拋棄自我的存在來在長期的失去中獲得所謂的“安心”,沒有存在過就沒有失去過,正如“ 我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過太陽”一般心態困境。

2.

然而,從劇情推測,綾波零不明白“夢”的含義,甚至不會做夢,即《新世紀福音戰士》的歌詞實際上並沒有包含她。綾波由人製造,擁有着和人類不一樣的心境,沒有自己的悲傷,最初只為碇司令而活。

黃偉文為她特意再寫多了一首歌:《零號》,零號機的零號,描述她學習感情、明白感情的經歷:

神跡中地震裂/天倒塌刁民才動容

不明白人類的平常感情

如福音/不過是沒法感動我的情信

一切無動於衷

誰願愛愛我/我就誰都信奉

二代零被碇司令所救,決意追隨他,不惜一切完成他布置的任務,可也懂了情

圖片2

神聲音極偉大/不可以用感情認同

麗是人造容器,本身沒有感情,他者灌輸的情感便是她心中的一切,並非臆想的愛上碇司令,同時對自己漸生的情感疑惑

你跟我開色戒/大抵不受控

麗與碇真嗣日常交往增多,關係拉進,心中有了些許別樣的情感,最初的自我理解發生偏移

如果犧牲得永生/為何仍是愛得忍忍作痛

三代綾波麗不能理解碇對她的關心,但心有念想

寧願我沒永生/多分幾個吻

麗自我意識覺醒——存在的目的不是完成碇源堂布置的任務,而是為了愛的人

寧願去作個有下文的美夢/為情傳道去找新的信徒

同《真心為你》對應,麗成為人類超越A.T.Feild“愛”的象徵

這兩首歌放在楊千嬅一個專輯《冬天的故事》里,細聽可以領悟到黃偉文滿滿愛意與敬意,用詞人最擅長的方式圍繞動畫本身,以另一樣方式表達出對《Eva》的原旨同獨到理解。

也標榜了他可能是個麗黨...

四、

林若寧亦是一位日本動畫愛好者。他寫的《櫻花樹下》堪稱《秒速五厘米》1.5版本,神同而形似。歌詞里的“秒速”的招牌字眼和圍繞“櫻花”這個全劇中心意象的行文證實兩者之間的緊密聯繫。

雖然他增加了好多原創場景,但都系遠志和明裡交往行為的變例,帶有着如出一轍的青春味道,一樣唯美:

樹蔭內有一隻蟬跌落你身邊/驚慌的你失足向前/然後撲入我一雙肩

歸家那單車小徑/沿路細聽你的歌聲

林若寧截取了新海誠影片中數個重要場景,以第一人稱主觀角度回首懷念,增加了《櫻花樹下》的青澀同遺憾意味

還記得櫻花正開/還沒懂得跟你示愛

情竇初開,即使克服了諸多困難到你面前,卻不懂珍惜機會,草草了事

曾分開/曾相愛/等待/跟你未愛的愛

概括了之前的所有,是“愛”,卻帶有修飾詞“未愛”

圖片3

你說悲不悲哀

直抒胸臆,既是問女方,又系問自己:這份感情究竟算是什麼,得到了很多又在不經意間全部失去

《秒速五厘米》的韻味完全被林熟知理解:

表面上影片確是按時間順序的線性敘事,但從新海誠本人長期的主旨思考來看,實際上他是希望觀眾在片外審視影片,而非代入角色中跟隨故事——要的是提供素材與特定理解路徑來讓觀眾醞釀、意識到自己的情感。

所以林若寧在歌詞前半和後半開端不久就用了“懷念”和“沒法”,提示聽者:這並非指示過往,而是現在,需要要做的是同歌中無名第一人稱講述者一樣回首。

人置身這大時代/投入幾番競技賽/眷戀也許走不過拆卸的街/少女亦年漸長走的多麼快

匆匆跟你/相望一眼/沒理睬/明日花昨日已開

今日被現實的“我”回想這份無果而終的感情,會被間中的美好勾起嘴角,更會為平淡中迎來結局扼腕嘆息:在不經意間竟然就完結了。而當“我”再次為現實擊垮,回憶過去至認知到這一點時,其實經已心死,還伴有多一種的哀傷。

完成《櫻花樹下》后,林若寧似乎還不滿足,他再多寫了一首歌《雪花抄》——《秒速五厘米》的同人作品。接歌詞中的“櫻花抄”聯想到明裡望着火車遠去的鏡頭可推測,詞人認為明裡絕非薄情的人,所寫歌詞其實是林對筱原明裡在見面后對遠志的期盼與等待的心境想象:一個堅毅的女生對愛的堅信。

雪國那裡/有花開過嗎/還是太冷了開不了吧

兩人的空間距離十分大,很難相見

那瘦削少女每一天灌溉/無論四季過去了她都盼待

明裡一直在等遠志,等去了數年時間

即使繼續地遇害

縱管就沒有再會,終日心痛

圖片4

她相信雪地內/岩石化作花海

仍篤信兩人的愛情能跨越時間同空間

如何難受都信愛是善良/越愛越強

她即使年華漸遠對着夕陽

明裡始終忘記不了那個男生,她的初戀,即便已是多年未聞

林若寧為兩人的未愛的愛感到深深的惋惜,故分別填上兩首歌詞想象、記錄他們各自不同的心跡,同樣的遺憾。而更令人稱妙的是,這兩首歌皆在張敬軒專輯《urban emotion》內,相對照后,明裡與遠志緣於現實的錯過愈叫人悲嘆。

眷戀也許走不過拆卸的街/少女亦隨年漸長走得多麼快《櫻花樹下》

遠志認為明裡忘記了他

如何難受都信愛是善良/越愛越強

她即使年華漸遠對着夕陽《雪花抄》

明裡仍在等着他

有意、無意的錯過,林若寧用他的想象力令故事的“遺憾”近乎變成“遺恨”...新海誠聽到不定亦會拍手稱讚吧。

圖片5

結言、

受益於TVB等香港電視台對日本動畫的引進,粵語區的流行文化不知不覺間同東洋的作品產生了聯繫。對於粵語區的動畫愛好者來說,可謂雙重快樂,期待接下來還會有更多類似作品供解碼,等大家會心一笑,甚至見到日本動畫中也出現我們的粵語歌。


QQ圖片20190903184601


加載中, 請稍後
頭像
表情
發表書評 發表評論
后再評論, 沒有賬號請先 註冊

評論成功

0條評論
只展示書評
加載中, 請稍後

后再評論, 沒有賬號請先 註冊

表情
輸入滿200字時可切換書評發送