第四章河渡口

第四回

名為“霍卡冒險團”的探險隊踏上了尋找龍族聖都的旅程,這是他們出發后的第五天。一大清早,隊伍里就充滿了歡聲和笑語,六名成員的心情都很愉快,享受着旅行帶來的樂趣。

一陣誘人的香味從麗露鼻間飄過,引起她的注意。那並非自然界的芳香,而是屬於美味食物的香氣。受其影響,女孩食慾大增,是該吃早飯了。

營地那邊,圍着石頭的火堆旁,用削尖去皮的細樹枝串起的河魚正放在火邊烘烤,發出陣陣鮮香。由於特意挑選松枝作為燃燒篝火的木柴,所以烤魚時還有濃郁好聞的松香彌散在空中。

劍客斯派克一邊觀察魚兒是否烤熟,一邊將細鹽與香料均勻地撒在逐漸烤成金黃色的魚身上,使之口味更佳。

只見鮮魚的油脂在烘焙下滋滋作響,分量恰到好處的調味佐料即不至於蓋過魚兒本身的味道,又將香料勾引味蕾的作用發揮到極致。

一些香料濺落在灼燙的松枝間,激昂起無數細小的赤紅火點,好似炭黑的柴薪上出現了一片轉瞬即逝的閃亮星河。

火堆正上方,還用粗木頭支起了燒烤架。但是並沒有成串的烤肉,而是吊著一口小鍋子。鍋中燉煮的肉香隨着升騰的蒸汽飄揚開來,絲毫不遜色於烤魚的香味。

麗露·霍卡嗅着食物的氣息,承認自己對美食缺乏抵抗能力。少女好奇地猜想:那鍋里是什麼肉呢?香味很特別啊!她應該沒嘗過這種肉。

“哇!誰做的早飯?好香,味道一定可口,”麗露踱步走到篝火旁,在鬆軟的草地上坐下后不禁誇獎起來。

凱爾嫌她只睡懶覺不做事,故意揶揄道,“原本以為身邊有女孩子在,吃飯總該沒問題,結果那女孩什麼都不會,”

“哼!”麗露朝惹人討厭的刺客瞥了一眼,反問道,“那麼說來,這些美味食物都是你的傑作啰?”

“那倒不是,”凱爾鄭重地介紹起負責做早餐的大廚,“是斯派克的功勞。”

“那你又有什麼資格數落人家呢?”麗露以敬佩的眼神崇拜似地看向探險嚮導,“誰如果做了斯派克先生的妻子,一定好幸福。”

斯派克正在照看那鍋燉肉,手拿長柄勺到鍋中輕輕攪拌。他聽見少女的話后,彬彬有禮地微笑致意,“過獎了。”

斯派克忽然又回憶起自己的前妻。她是否曾經也這樣想過?認為和他一起生活很幸福?答案是肯定的,那是在剛結婚的那段日子裡。

可惜,斯派克是個喜歡到處闖蕩、四海為家的遊子,像風一樣飄逸的性格使他停不下前進的腳步。

這與前妻樂於安居的期望背道而馳,她在和他離婚時不無遺憾地評價道:再體貼能幹的丈夫,總是不在妻子身邊,又有何用?

斯派克希望自己的下一個愛人會是個能夠和他一起遨遊世界,共賞天下美景的女子。然而,愛情這種事情實在說不清道不明——隨緣就好。

凱爾·弗格森這個人吧!其實心地挺好,但他就是管不住那張話癆的嘴,特別是對年輕的姑娘不怎麼友善。這會兒,他在邊上暗自竊喜,抓住少女言語中的把柄,又拿來使壞。他取笑麗露,趁機說道,“那麼,你就嫁給人家,當艾勒里夫人好了!”

麗露今年十七歲,本是情竇初開的年紀。不過這女孩確實從未想過談婚論嫁的事,也不曾戀愛。聽了凱爾說的話后,她頓時雙頰緋紅,含羞嗔道,“討厭!怎麼跟人家說這個嘛,怎麼可能了啦!”

一番話,逗得大家全都笑了。斯派克不以為意,大度地笑起來,像是看到自家小妹惹出笑話一般。

精靈瑞伊開懷大笑,笑容優雅友善,彷彿是在告訴麗露:凱爾是在開玩笑,別理他。

洛奇法師忍俊不禁,笑着看了元兇凱爾一眼,似有提醒對方別太過分之意。

安亞含笑低頭,不好意思地將臉略微側過去一點,卻難免又要偷偷地多看那神色嬌羞的少女一眼,紫色雙眸中染有陶醉之情。

凱爾則是其中笑得最大聲、最得意的那一個。他對忸怩的少女嚷道,“沒想到,你也會臉紅喲!”

“你······你······你,你總是欺負我!真的是太可恨啦!”麗露噘嘴嘟唇,滿臉羞憤難當的含冤表情卻不知有多可愛呢!她又氣又惱,就差沒有蹦起來直跺腳了。

“給,吃魚吧!”斯派克前來解圍,他將烤熟的鮮魚遞給麗露,還特地挑了一條大的。

“謝啦,”少女道謝,接過香噴噴的烤魚時,不忘記瞪凱爾一眼以示責怪。

凱爾卻笑臉相迎,他在麗露還未動口吃魚前,搶着以哄小孩般的口吻道,“等一下,我有好東西給你。”

麗露滿腹懷疑。她總覺得,凱爾此刻的這種獻媚表情很像拐騙孩童的臭蛋人販子。

按照原本的打算,凱爾是要把麗露氣得在草地上滾來滾去才肯罷休的,那一定很有意思。不過,他可沒有壞心——真的!

為了促進彼此的友誼,凱爾悄悄從腰際的道具收納袋內取出幾枚黃色的小酸果,以好似變魔術般快速而又炫目的手法展示給女孩看。

這種外形像小胖墩一樣圓滾滾的果實在野外比較常見,有止渴祛毒的功效,對旅行者頗為有益。他剛才打獵時從一株低矮喬木上順手摘了幾個,準備充當檸檬,為烤魚除去腥味。

凱爾用小刀將野果剖開,擠出汁水淋到麗露的烤魚上,頓時就有一股果香沁人心脾,使人食慾大增。

麗露小姐吃魚時,不忘拿來手絹包住了細樹枝的另一端,防止油膩弄髒了纖纖玉手。她從烤魚上撕下一小片美味的魚肉,放到口中精細地咀嚼品味,還沒咽下就迫不及待地贊道,“很好吃呀!太棒了,斯派克先生真是大天才。”

“這是四處旅行所必要的生存手段而已,”斯派克說著,將另一條烤魚遞到安亞的手上。

“給!接着!”凱爾扔給安亞半顆野果,自己則不客氣地從火堆邊取來一條熟得外脆里嫩的烤魚,順便將剩餘的小酸果分給其他人。