第二紀元1510年4月17日,我在一座名為弗蘭德明的小城出生。六個月後,父母由於再無力撫養,而將我送往莫里恩孤兒院。但那裡的修女非常嚴肅地拒絕,因為孤兒院不接受親生父母送來的孩子。我的家人苦苦哀求,父親伸出只剩七個指頭的雙手,母親給她們看已經乾癟無汁了的乳房。修女在動搖過後接受了他們的請求,並建議他們在有能力撫養時接回我。我的父母感激涕零,連連道謝。他們說只要自己的孩子能活下去,他們就再沒什麼牽挂的了。修女給了他們一些金幣,讓他們不至於離開這裡后餓死。

潘多拉修女說,當我被抱到她的懷中時,她幾乎不敢相信這是個活着的嬰兒。那時的我四肢細小,臉龐瘦削鐵青,兩隻眼因長期營養不良而模糊無神,就連我的聲音都像是奄奄一息的狗發出的嗚咽。

修女們費了好大一番功夫才把我救回來,即便如此還是留下了後遺症。我的右腿從那時起就瘸了,走不了路,從小便仰賴拐杖的支撐。

主要照顧我的是潘多拉修女,聽其他人說,這位修女是當中對我最為上心的。而我長大以後也深感如此,她對我就像一位真正的母親,慈祥、溫和,卻又嚴厲。潘多拉修女對我的教育是嚴苛的,因為我不同於他人。我是個命中注定的瘸子,別人走路的時候我會踉蹌,別人奔跑的時候我會跌倒,所以潘多拉修女要求我在其他方面必須更加出色。

孤兒院里有間商人捐贈的圖書館,也當成課堂用。修女們常常在那裡講課,我們在底下聽着,下課後可以自己看書,也可以去院子里玩耍。我杵着拐杖,沒法跑動,其他人也嫌棄我,所以我一般會留下看書。這時候潘多拉修女往往會坐到我身邊,給我講半個小時左右的神秘的東西,這些東西都是我從沒在書上看到過的,有關於“魔力”與“魔術”之類的詞彙。但其他人在場的時候,潘多拉修女便不講那些東西,而講課上的知識,私底下她也提醒我不要告訴別人。我視她為母親般的角色,對她言聽計從。

潘多拉修女的房間里有個書架,上面擺列着很多書,都是修女自己的。八歲那年,她把我叫到她的房間一起整理書架。整理時,我踩在小階梯上,由於重心不穩掉了下去;我拉倒了書架,並在墜落時清楚地看見從頂上掉下一本書。

潘多拉修女很快來到身邊,抱住我,關懷地問我有沒有受傷。當時我雖然摔得有些疼,但注意力全都集中在那本書上。書面落了一層灰,依稀望見封皮印着不認識的文字。潘多拉修女順着我的目光看去,先是一驚,然後思索一陣,把它拿了過來,並翻開。

“達利烏斯,你看得見上面的文字嗎?”

我看着上面密集陌生的文字,答道:“看得見,潘多拉修女。”

她笑了。我已忘了她當時笑容的模樣,但後來想想,也許是早已心灰意冷后又見希望的驚喜和欣慰吧。

在接下來的幾年裡,她開始教我學習書上的語言。在我讀那些文字的時候,常常感到莫名的壓迫,修女卻說念得很好,她很滿意。

那本書的名字叫做“汀卡多”。修女說它來自一個極為遙遠的地帶,那裡跟人類或其他生物的領地大不相同,混沌是種常態,存在常被取代,陽光與秩序對他們只是侵凌,虛空和無序才是歸宿。

我問:“那裡叫什麼?”

她說:“塔雷塔多。”

我問:“那麼它在哪?”

她說:“塔雷塔多。”

後來我了解到,“塔雷塔多”在書上的語言里,意為“深淵”。

……

…………

………………

“Lun tursched bide ploatize,Lun resch dufilente le milac te cehpolen,turalitado ru bide ale qelon...達利,你知道這段話的意思嗎。”

“當混沌降臨,當群鴉盤旋嘶鳴於天際,深淵無處不在……修女,我說的是否正確。”

“當然,我的孩子。你非常完美,挑不出一點毛病。”

莫里恩孤兒院的灰色石磚牆陰沉而莊嚴,修女站在桌前,獨屬於黃昏的暗光從她身後的高大窗戶投進,將她的身影也變得神秘而深沉。

“快到晚飯的時間了,今天就到這裡吧。今天是禱告日,晚飯前不要忘了去禮拜堂。斯林多神父會等待着你。”

“是,修女。”

她在暗光的沐浴下離開了,在我眼裡留下一個孤高、矜持的背影。她的那頭長發還是和幾年前一樣柔順,她的臉龐也如少女一般細膩。我今年十二歲了,可潘多拉修女的模樣卻像我第一次見到的那般年輕。對於此等異狀,其他人卻仿若不知,就像未曾發現過這一點。

我望向窗外,一個皮球躍上了半空,其他孩子的歡愉打鬧、縱情奔跑傳進耳中,似乎有位修女正從門口呼喚他們。

我拿起桌上的書本,支來身邊的拐杖,也踉蹌着離開了這間安靜的圖書館。

出去後來到廳堂,那些孩子從門口魚貫湧進,他們跟邊上的人嬉笑打鬧,對我熟視無睹,有些人撞到了我也像沒發生一樣只顧着朝自己的目的地去。他們大多與我年紀相差不大,最大的有十七歲,最小的有八歲,更小一些的都在另一個地方,由另一群修女管轄。成長的期間有不少人消失了——有的被領養了,有的死了;死的或是出於意外,或是出於疾病。

在孩子們隊列的末尾,我看到一個比我尚小的女孩兒。她抱着個縫補得看不出樣子的娃娃,身上的小裙子雖舊且臟,但看得出質料很好;低着頭,一言不發,離前面的人有三四米遠。

她大概是在一年前來的。聽其他修女議論,她應是某位商人的女兒,在一次隨家人的旅行中遭遇了盜賊,親眼看着母親和家僕被折磨致死。她隨着父親一路奔逃,來到了弗蘭德明。但那時父親已經瘋了,他用僅余的一絲理智將女兒和最後一筆錢送至孤兒院,然後走到馬路中間,撲到一列馬車底下,自殺了。

修女們對她極為憐愛,可她安靜得很,從不主動和別人說話,也很少看到她和別的孩子一同玩耍的樣子。

我跟在她身後,隨着隊列走,逐漸來到了禮拜堂。

烈陽已落,外邊是漆黑的夜。禮拜堂內光線昏沉,只有幾支蠟燭發著光。大門對面的牆壁下,正當中矗立着一座向天伸手、表情痛苦的雕像。雕像下面有一位神父背對我們,他已等候多時。

他回過身,見我們走進並依次排列,便張開雙手,朗聲道——

“我的孩子們,今天,也向我們的神明祈禱罷。Moschvinaka(祈禱語)!”

“Moschvinaka!”

孩子們異口同聲,我也跟他們一起朗讀,聲音在這間禮拜堂中回蕩。

這時修女們排成一列從門口進入(潘多拉修女不在其列),繞過我們,站到神父後邊,各掏出一本書置於胸前。神父也掏出一本書,翻開一頁,念了起來——

“晴天的驚雷擊醒大地的沉睡,江流的冰原讓魚兒破體而出,秩序的混沌因神明消逝殆盡,怪物們四下逃亡,虛空墜落了;艱苦的萬物得到了解脫,拯救他們的是偉大的賢哲;他們曾在混沌中流離失所,苦苦訴求神祇的降臨,神旨告訴他們:苦難是一切的開端,忍耐是最好的美德,去忍受吧,當你們的眼神被苦難磨成一塊堅硬不摧的圓石,我將會替你們驅散那深淵的混沌。絕望的萬物感激涕零,用最虔誠的敬意叩拜神明;他們終有一天成為頑石,以迎接混沌的離去;而現在,他們做到了。

“我的孩子們,你們要堅毅不倒,等待成為石頭的那一天。不要為眼前的災難困苦絕望,就像混沌會被驅散一樣,屬於你們的聖光也終有一天會降臨。現在,祈禱吧。”

接下來,神父讓我們低頭,默默祈禱。

禮拜堂沉靜下來,只有燭火輕輕搖曳。

我因為不知道有什麼需要祈禱,所以只把這種時刻當作晚餐前的消遣。

而就在我閉目養神時,我察覺到一道目光。我不清楚自己是如何知道的,自從讀過汀卡多之書後,我的感覺便愈加敏銳;然而人類並沒有察覺目光的感官,所以有時我也會對此驚異。

我睜開眼,和站在左邊的也即我剛剛看到的那個女孩兒四目相對。

她的眼神安寧又憔悴,周身像有個影子,有種無法言表的黑暗。她跟我對目相交,卻絲毫未有窘迫之意;那對湖藍色的眼睛對我凝視一會兒,便向下看去,掃過我抱着的書,又直勾勾地盯上了我的拐杖。最後,她又看了我一眼,便閉上眼睛,只是不知道是否在祈禱了。

我看了看別人,包括神父修女在內,就連最頑皮的孩子此刻也捂住心臟,默默祈禱着。

最後我看向身旁的女孩兒。也許,並不是所有人都在等待神靈的拯救。

“達利烏斯……”

我聽到了一聲低淺的呼喚,是神父睜開了眼睛,對着我輕啟嘴唇,用着他人聽不見的聲音說話。

“潘多拉修女,是否安好……”

“她很好,斯林多神父。”

“那麼請你告訴她……Cepato tursched rud bide nowiez telomn egal tine.Uod ru biared te turalitado ale qelon...(脫離的混沌已隱忍到了最後的時刻。我將回歸深淵,無論何時何地……)”

“……是的,神父。”

“我已經等不到審判日了……願你早日尋得歸宿,我的孩子。不管是秩序,還是混沌,只求你和潘多拉一切安好。”

“…………”

祈禱總共持續了十多分鐘,隨後修女便帶領我們前往食堂,食物還算可口,有一些商人和官員總是為這裡提供各種資源。

不知是不是巧合,那個女孩兒依舊坐在我的旁邊。吃飯時,她每吃幾口,就用勺子往娃娃嘴裡送一口,還嘟囔着“小蕾婭乖乖,吃點東西來;你得快快長大,才能見到烏鴉”。

娃娃自然是吃不了東西的,食物把它弄得髒兮兮的,但她還是在喂。一旁的修女看見,走上前來從她手裡拿走娃娃,並對她說:“我的莉莉絲,你把食物給它是會不夠的,你需要多吃些東西。就把它交由我來喂吧,它會在你沉入安眠之前回到你的身邊。”說罷,拿着娃娃離開了食堂。

她看起來有些悵然若失,端起勺子有一口沒一口地吃着。

晚飯過後,我回到睡覺的房間,比我腿腳利索的孩子們早就回到了這裡。他們共有十幾個,大部分躺在各自的床上休息,偶爾幾個在床下說話,或跑來跑去,也有一些捂着心臟祈禱。我位於房間的角落,獨自翻閱着從汀卡多之書抄錄下來的本子。汀卡多之書不同尋常,不管我從頭到尾翻閱多少遍,每一次重新翻開,新的文字總會代替舊的;而潘多拉修女反對我讓其他人看到這本書,所以我常常抄錄下一部分文字,在其他地方閱讀。

“深淵的生物脫胎於混沌。它們種類繁多,分為流鰭種、深海種、戮尾種和屠翼種,其餘的則統稱為虛空種。

“流鰭種身上有鰭,一般長在身側,少數生長在背部或胸部。這類生物比重最大。它們和深海種有一個共同的特徵,即表面光滑、常附有一層渾濁的透明粘液,作用是為了能在深淵裡增加速度、暢行無阻。它們的形態有大概兩種,一種擁有四肢,一種渾然一體,前者可在實地行走,後者只能在混沌遊行;二者各有優劣,具體後續闡明。

“深海種適存於混沌深處,外形千差萬別,有骨骼附在表皮的骨盤生物,有柔軟的軟體生物等等。最明顯的特徵是一離開混沌,便會極大的增加體內消耗,因此很快便會死亡,最短只能活二十年。

“戮尾種可行走於深淵底部或四壁,它們表皮不同於流鰭種與深海種的順滑粘稠,而是乾涸堅硬,彈性更小;戮尾種有尾,總有至少一個肢體着地支撐,有的也能在混沌里遊行,但速度極慢,甚至會影響自身的軀幹運動。

“屠翼種多生翼膀,能在混沌中遊行,也能在底部四壁行走,但效率極差。最顯著特點是能飛離混沌、至深淵頂部,且耐力極好,體力如同無窮無盡。然而自身極為脆弱,表皮十分柔軟,一觸即破;少數生有硬殼者也會犧牲部分最有優勢的飛行能力。

“虛空種是最為特殊的混沌生物。它們能劃破混沌的空間,棲身於其中。空間內似乎是虛空種共有之方圓,具體原理、樣子不祥。其他生物誤入,弱小者會被撕成碎片,強大者會被虛空侵蝕,因此這也算是虛空種的攻擊手段。它們的形態比其他物種之總和更為繁多複雜,數之不盡不一而足,目前已知曉十萬兩千餘種,但僅不到虛空種百分之一。多具有強烈攻擊和吞噬慾望,為其他物種之勁敵。

“除虛空種外,混沌生物有雌雄兩性。產生子嗣的方式有兩種,自我繁衍或與異性繁殖(不限種族)。虛空種可以自我繁衍,也能與其他物種(不限性別)繁殖,但子嗣從一出生便被虛空侵蝕,存活率較低。子嗣有多種作用,可吞食、補充營養,也可以撫養長大,讓其成為自己的壁壘;但大多數子嗣會選擇反抗或出走,這兩者都少不了與父(母)系的爭鬥。”

我正在讀書,一位修女突然走進,讓我們就寢。所有人都躺在床上后,她便熄滅燈光,走了出去。

夜晚,斯林多神父的那句話縈繞在我腦中久散不去,儘管我還不懂得其後的具體意味,但總覺有什麼東西將要破籠而出。今晚沒有月亮,從外面湧進來的黑暗濃稠而又厚重,頗有讓人窒息的感覺。隱約間,我聽到一聲刺耳的鴉鳴,但那聲音若遠若近,只在耳邊微弱地徘徊。很快,我就睡著了。

第二天,我將神父的話告訴潘多拉修女后,從她臉上看到了一閃即逝的落寞。

下一個祈禱日里,斯林多神父已經不在了。誰也不知道他去了哪,在今後的幾年內也沒有人再見過他一面。